Saturday, January 25, 2020

The communication quality between doctor and foreign patient

The communication quality between doctor and foreign patient 1. Introduction While traveling is getting easier and migration is taking place frequently, cultural differences and communication problems have emerged as a new problem of today. The most important case communication is inevitable for a non-speaker of the native language is being a patient. Some undesirable outcomes may occur if the patient can not give the correct information. With the recent migrations in the western countries such as Germany, France, USA, Canada, UK, Holland the number of non-speakers of the native language has become noteworthy. In Turkey, there is also an increase in the number of foreign patients with the real estate sales to the foreigners in the places such as Antalya and Bodrum. On the other hand, highly qualified healthcare professionals and competitive pricing increased the share of health tourism in the whole tourism income (http://www.medicaltourisminturkey.org). On the ground of the importance of communication, according to various resources, 80% of the medical mistakes are caused by giving incorrect information [13,8]. Having gained more and more importance recently, foreign patient-doctor communication and the gaps it has, will be evaluated with the view of knowledge management, and finally, the method developed to prevent the incorrect information translation will be introduced. 2. Literature Review Foreign patients do not know the local language and therefore the language of the doctor is analyzed in detail. [1,2,10,14] In the basis of this study, lies the increase in the number of the non-speakers of the language of migrated country. For example in USA, 18% of people older than 5 years speak another language at their home (U.S. Census Bureau 2002: QT-P16, cited in Lee 2003:3). This information takes place in the article of Alexander and friends (2009) that contains interesting data about the non-speakers of native language: â€Å"In Geneva, Switzerland, 43% of the population is foreign born and about 25% of the population speaks a language other than French at home.† 2.1. Culture Edward Tylors definition is cited as the first definition of culture[15]. Tylor(1903/1988) defines as â€Å"culture or civilization, taken in its wide ethnographic sense, is that complex whole which includes knowledge, belief, art, morals, law, custom, and other capabilities and habits acquired by man as a member of society†.As one of the famous authors who has decoded the most about his studies on culture, Hofstede (2005:4) defines culture as â€Å"the collective programming of the mind which distinguishes the members of one group or category of people from another†. According to these definitions, language is critical for both underlined words. â€Å"Capabilities† are built by interpretation of language. â€Å"Collective programming of mind† programming codes are generated by language. We can say that culture is created by language. The effects of culture on health care are similar to those of language. For example in Turkey (strong uncertainty avoidance and collectivist culture) women are willing to be consulted to a woman obstetrician ( H2 hospital Director of Quality Department), in USA (weak uncertainty avoidance and individualist ) there is no such problems. According Collins et al. (2002, cited in Lee 2003:5): â€Å"Effective communication between patient and doctor is critical to good medical outcomes.† So a woman patient form a different culture may affect the medical outcomes. In literature, several paper [2,6] use language and culture interchangeable but in this paper we will use the language as creator of culture. 2.2. Developed Methods To Pass Trough The Language Barrier Information transfer (communication) between a patient and a doctor is generated in two ways. If the patient and the doctor speak the same language and their cultures are close to each other the transfer is established directly. If there are differences in the language and the culture of patient and doctor, a proxy is used. Followings are the proxies developed in the situation if the patients do not know the local language: Going to hospital with a friend or relative who knows local language and using him or her as translator. -In the deep interviews done with medical sector workers, most of the foreigners live in Turkey use this method, but if the friend or relative in the role of translator does not know the local language so much then some problems may emerge. Interpreter establishes the communication between patient and doctor. -This method is specially used in private health care enterprises in Turkey. Because of cost, increasing effects, interpreters are not chosen by patients who have no good economic welfare. In many countries the language requirements of interpreters are not defined, and non-medical professional interpreters are used widely. In the study of Karliner et al.(2007) â€Å"professional interpreters are associated with improved clinical care more than is use of ad hoc interpreters, and professional interpreters appear to increase the quality of clinical care for limited English proficiency(LEP) patients to approach or equal that for patient without language barriers.† Also many studies showed that professional interpreters who do not know the culture of the patient may offend the patient and the patient may lose confidence [3] .- Translation of those who are not medical staff -This type of translation is more common among immigrants. Because of large numbers of Turks living in Germany, it is quite probable to find non-medical staff that knows Turkish in the hospital.- If the medical staff knows foreign language. -The manager of public hospital and the managers of H1 and H2 hospitals said that the most important communication problem of medical sector is medical staffs without foreign language.- In these studies low content rates of the patients can be seen. The most satisfactory method is bilingual staff and the least one is translation of relatives/friends of the patient. 3. Data and Method The aim of this paper is to improve communication quality between doctor and foreign patient. The research question is How can we improve the communication quality between doctor and foreign patient? Yin (1994) defined a case study as â€Å"an empirical inquiry that investigates a contemporary phenomenon within its real-life context, especially when the boundaries between phenomenon and context are not clearly evident.† Kohn(1997) states that â€Å"Yin suggests the methodology may actually be more powerful for explanatory purposes in its ability to answer questions of how and why†. In this paper by the definition of case study methods and the structure of the research question. Semi-structured interviews and observations are used for data collection and case study method is used for analyzing data. 3.1. Selecting Cases In Turkey there are 5 types of hospital. H1 private and multi branch, H2 private unique branch, H3 private, multi branch and foundation supported ,H4 public hospital, H5 university hospital. Cluster sampling method is used because population is heterogeneous. The population is first divided into separate groups of elements which is called as clusters, H1, H2, H3, H4, H5. A sampling from the hospitals in service in different cities, eager to provide data and known as the best in their cluster, is generated. As some hospitals demanded during the negotiations, the clusters they belong to are mentioned instead of their names. Table 3 -Hospital Characteristics in each Cluster Cluster Total Staff (approximately) Total Branch Is there a department for foreign patient? Informant H1 7500 17 Y Hospital Director(M.D), Professor of PhysicalMedicine andRehabilitation H2 450 1 N Director of Quality Department, Head of Nursing Department, Emergency Doctor(M.D), Emergency Nurse, Senior Staff of Public Relation H3 800 4 N Medical Director(M.D), Manager of Human Resources H4 1600 1 N Head of Nursing Department, Emergency Doctor(M.D), Emergency Nurse, H5 More than 10.000 1 N Emergency Doctor1(M.D), Emergency Doctor2(M.D), 3.2. Problems with patients who do not know Turkish In some regions of Turkey, there are people who do not know the native language. We see that usually a relative or a friend of the patient help the communication as a translator (H1 Professor of PhysicalMedicine andRehabilitation). During the deep interviews with H3 Medical Director, he says: â€Å"Citizens from the eastern region of our country, and immigrants from Iraq, Afghanistan, and Africa come to hospital when they are ill, with a relative or a friend of them; and we intervene the patients with the translation of these people.† The process goes on in two ways for the non-citizen patients. If the patient can speak English; as the public relations, nurses or the doctor can, the communication is established with the help of staff. But if the patient speaks a language other than the staff can do, then a translator is required. Hospital Director in H1 hospital stated that: â€Å"The number of our foreign patients that become ill in Turkey is less than the patients that was ill before coming to Turkey. We sent our doctors to other countries and enable them to meet doctors working in clinics and hospitals. In the next step, foreign doctor sends his/her patient to us. Before the patient arrives, we get the tests and diagnosis applied to the patient. We meet the patient at the airport and accommodate the patient according to his/her economic welfare. All the transportation and other needs of the patient are met by our department established for this purpose. Taking into consideration the countries most foreign patients come from, we employ that staffs who know their language. Because the number of foreign patients in H1 hospital is more than other private and public hospitals, many applications were developed in accordance with the needs. For example, if the patient gets lost anywhere in the hospital and shows the card given to him/her to any hospital employee the problem is solved. â€Å"In the frame of JCI accreditation, the patients and employee are not asked to identify themselves according to their room number. For the probability of being lost in the hospital mostly used sentences takes place in Turkish and in the language of the patient. When patient shows his or her need in own language, the Turkish translation takes place under it then the communication is established.† In H2, H3, H4, H5 hospitals, patients usually come after they get ill in Turkey. Quality manager of H2 hospital: â€Å"Our patients usually come us after an illness in Turkey or according to the recommendation of their acquaintance who were satisfied from our service. Among our patients, there is a group which establishes contact with us before they come to examination and shows the previous cure documents, and the other group comes without any plan or foreknowledge.† In 2007 the distribution of the foreign patients came to H2 hospital is as follows: Many demographic features of the patients are: 64% are men and 36% women. 52% paid cash, 26% used assurance and 21% cured for free by the hospital. Foreign patient level in all hospitals is about 1%. If we consider the graphic which Hofstede(2005:191) has drawn according to the cultures of the countries; The patients coming to H2 hospital take place in all four areas. These patients took service in 15 different departments. In communication with these patients, proxies were used. In 2007 H1 hospitals foreign patients came from 69 different countries such as Afghanistan, Argentina, Germany, Angola, Albania, Austria, Azerbaijan, Kazakhstan, Russia, UK, USA, Canada, Finland, Czech Republic, India, Iraq, Iran, Vietnam, Uruguay shortly all quadrants of Hofstedes culture dimentions. In literature LEP (limited English proficiency) concept is used but limited Turkish proficiency, limited Arabic proficiency, limited Chinese proficiency are also problem. When we look at the problems about the culture and language, the cases in USA and Europe countries are common for all countries and should be solved in all countries. In mostly used method, using proxy, the main problem is the transfer of the knowledge. Knowledge changes while transferring from one place to another, so knowledge can not be transferred but translated. For example; in communication with simultaneous translation the question of Turk doctor â€Å"Neyin var?† is translated as â€Å"what is wrong?†or â€Å"obligation† word is used. But the purpose here is to ask â€Å"What seems your chief complaint today?† In the article of Holden et al(2004) which includes usual examples, the following part takes place: â€Å"For example, Japanese speakers of English are influenced by the notions of politeness. Rather than categorically refusing a request, Japanese might say: ‘Ill think about it (which means â€Å"there is no way I am going to do anything about it.; or, often with a great sucking of breath between clenched teeth: ‘Thats very difficult, meaning that something is a sheer impossibility.† 3.3. Specific Situation Patient Name : Y.S. Year : 2008 Age : 48 Nationality : Greece â€Å"The patient comes to Bursa because of the dead of a friend of him. He goes to emergency with stomach ache. He is alone. The patient speaks English and Greek. After he turns to information desk, he is taken to the emergency doctor. The emergency doctor knows only Turkish. A professional interpreter is called. Patient tells the interpreter that when he first comes to the emergency he could not express himself to the hospital employee and he needs immediate cure. In addition, he says that he was depressed even before the therapy and if he didnt have to, he would not come to a Turkish doctor.†(Interpreter, H2 hospital Emergency Doctor(M.D), Emergency Nurse, Senior Staff of Public Relation) As we can understand from these expressions the patient has a negative point of view against Turkey because of the dreary events between Turkey and Greece in the past. This point of view is considered as a code given form the society he lived since his childhood [18] As the patient has to wait despite the emergency, he uses accusatory expressions. He says that â€Å"the doctor in the emergency is young and inexperienced†. That the translator is easy-going and that he mentions the negative behaviors of the patient after the examination has been an important factor in the success of the treatment. â€Å"After the therapy blood test and abdominal USG are demanded. Then gastroenteritis is diagnosed and his prescription was filled.† (Emergency Doctor) â€Å"After making a good bargain, patient lowers the price and pays in cash.†(H2 Director of Quality Department) Because of the proximity of a less individualist society and relatively low prices in Turkey, the patients says that he also has a tooth ache and wants to see the therapy room for teeth. After seeing the room he takes a tooth therapy, as well. 4. Solution In this article we stated that knowledge is translated not transferred. Culler(1982) states that â€Å"every understanding is a misunderstanding.†[4]. If every understanding is a misunderstanding then communication between different cultures using different proxies is a distorted understanding. To establish the communication in mother language gains importance. â€Å"Communication between physicians and patients is fundamental for medical care.†(Joos et al.1996, cited in Lee et al. 2003). The solutions are developed in a way that the patients take less time of the proxies. Physician reads the report in his/her own language both audibly and visually, and may also provide videos and audios in the language of the patient[5,19]. The method developed in the scope of this article is a little more different. Native speaker doctors prepared the questions for diagnosis in their own language as well as the answers to such questions. Until the diagnosis the patient chooses the questions in own language then physician and patient gets the printouts in their own languages. The forgotten point in the developed audio and video based system is, while answering physicians question without the system patient uses own language and physician does not understand. Videos are important in one-way communication as giving information about how the test will be done like as urine test. How can we solve communication problems between foreign patient and doctor? Can XML be a solution? XML is defined by the W3C: â€Å"Extensible Markup Language (XML) is a simple, very flexible text format .Originally designed to meet the challenges of large-scale electronic publishing, XML is also playing an increasingly important role in the exchange of a wide variety of data on the Web and elsewhere† (http://www.w3.org/XML) We can use xml for information transfer from one language to another one. We use transfer because native speaker doctors prepared the questions for diagnosis in their own language as well as the answers to such questions. Foreign patient and doctor use software in their own language, culture and words. Foreign patient and doctor information transfer process can be modeled as below: Both foreign patient and the doctor can see every question in their native language and culture. 4.1. Software This software can support all languages. When we add a new language program XML file is extending. When we add a new language it will be located in this section: en de tr fr new language code I have only migraine data for testing software in Turkish, French, German and English languages. Lets think that our doctor is a Turk and patient is a French native speaker. Doctor select question in his/her native language â€Å"Ã…Å ¸ikayetiniz nedir?† and patient see this question in his native language â€Å"Quest ce quil vous arrive ?†. CultureStr for doctor is â€Å"tr† and for patient is â€Å"fr†. If we add a new language this section will be extend. and . Screen shot: 5. Conclusion Translations done by ad hoc interpreters and professional interpreters who does not know patients culture are equivalent according to the transfer of the knowledge but are not equal. Because of this, these are the translation of knowledge rather than transfer of knowledge. Our solution can be a solution for knowledge transfer problems and limited all language proficiency. What we need is only questions for every complaint, what doctor are asking to their patients. It is not easy but if we do this, a visit to a foreign country will be much safe and a patient will have a chance to chose his/her doctor in which country he/she wishes. Every understanding may be a misunderstanding because what we understand may be different from what is said by others. We understand equivalent of what said by others, not equal. By this project we are trying to extend understanding. As we mentioned before according to varied resources 80% of the medical mistakes are caused by wrong information (wrong information transfer). If we extend enough equivalent it will be nearly equal, at this point medical mistakes will decrease. 6. Acknowledgement We gratefully acknowledge the support of Yalà §Ãƒâ€žÃ‚ ±n Aytek ÃÅ"stà ¼ndaÄÅ ¸, Asst. Prof. Dr. Mehmet Erà §ek, Didem Parlak, Ä °smail Cahit Gà ¶rmez, Asst. Prof. Dr. Melike Ã…Å ¾ahiner, Asst. Prof. Dr. Ã…Å ¾ule ÃÆ'-ncà ¼l, Prof. Dr. Zeynep Gà ¼ven, Dr. Demet Dinà §, Dr. ÃÆ'-mer AydÄ ±n, Dr. ÃÅ"nal Egeli, Senem Kayas, Dr. Suna YÄ ±ldÄ ±rÄ ±m and Onur Uslu. 7. References [1] Alexander B., Perneger TV., Bovier PA., Loutan L., and Stalder H. Improving communication between physicians and patients who speak a foreign landuage. British Journal of General Practice 2003: 53: 541-546 [2] Alexander B. and Hudelson P. Communicating With Foreign Language- Speaking Patients: Is Access to Professional Interpreters Enough? Journal of Travel Medicine 2009: 1-6 [3] Collins KS., Hughes DL., Doty MM., Ives BL., Edwards JN., and Tenney K. Diverse Communities, Common Concerns: Assessing Health Care Quality for Minority Americans. Findings from the Commonwealth Fund 2001 Health Care Quality Survey. New York: Commonwealth Fund. [4] Culler J. On Deconstruction, New York: Cornel University Press 1982. [5] Galvez E and Stronks A (2007) â€Å"Hospitals, Language, and Culture† Joint Commusion International(http://www.jointcommission.org/NR/rdonlyres/E64E5E89-5734-4D1D-BB4D-C4ACD4BF8BD3/0/hlc_paper.pdf Last accessed Agust 2009) [6] Gale DD. Cultural Sensitivity Beyond Ethnicity: A Universal Precautions Model. The Internet Journal of Allied Health Sciences and Practice 2006:4(1):1-5 [7] Holden NJ. and Kortzfleisch HFOV. Why Cross- Cultural Knowledge Transfer is a Form of Translation in More Ways Than You Think. Knowledge and Process Management 2004: 11(2): 127-136 [8] Joint Commition International. http://www.jointcommission.org/SentinelEvents/SentinelEventAlert/sea_25.htm Last accessed: June 2008 [9] Joos SK., Hickam DH., Gordon GH., and Baker LH. 1996. Effects of Physician Communication Intervention on Patient Care Outcomes. Journal of General Internal Medicine 11(3): 147:155 [10] Karliner LS.,JAcops AE, Chen AH and Mutha S. Do Professional Interpreters Improve Clinical Care for Patients with Limited English Profeciency? A Systematic Review of the Literature. Health Service Research 2007: 42(2): 727-754 [11] Kohn LT. Methods in Case Study Analysis( Panel discussion conducted at the 1996 meeting of the Association for Health Services Research) 1997. [12] Lee SM. A Review of Language and Other Communication Barriers in Health Care. Office of Public Health and Science 2003. [13] Packard, C.Finding Links between Healthcare Safety, Communication, and Cultural Norms and Assumptions. Carle Selected Papers 2009 Vol.50 No.2 : 55-58 (http://www.carleconnect.com/CSP/CSP%20Fall_Winter%2007/13.Packard.pdf Last accessed Agust 2009) [14] Perloff RM., Bonder B., Ray GB., and Ray EB. Doctor-Patient Communication, Cultural Competence, and Minority Health. American Behavioral Scientist 2006: 49(6): 835-852 [15] Vatrapu R., and Suthers D. â€Å"Culture and Computers: A Review of the Concept of Culture and Implications for Intercultural Collaborative Online Learning. IWIC 2007: 260-275 [16] Hofstede G. And Hofstede GJ. Cultures and Organizations Software of the Mind. McGraw-Hill. 2005 [17] Yin, R.K.Case Study Research, Design and Methods, 2nd ed. Newbury Park, Sage Publications, 1994. [18] Hostede G.and Hofstede GJ. Cultures and Organizations: Software of the Mind, Second Edition, McGraw-Hill, New York, 2005. [19] http://pgsi.com (Last accessed Agust 2009) 8. Corresponding Author Serkan Tà ¼rkeli, AcÄ ±badem University, Faculty of Health Sciences, Department of Healthcare Management, Istanbul, Maltepe, Turkey,Tel:(0090) 505 488 84 45, Fax:(0090) 216 589 84 85 E-Mail:[emailprotected], Web:www.nasnim.com/serkanturkeli

Friday, January 17, 2020

Man’s Evil Nature in “Lord of the Flies” by Golding Essay

When young boys are abandoned on an uninhabited island without adults, even they are capable of murder. This is the scenario depicted in the British author, William Goldings novel, Lord of the Flies, written and published in 1954 during World War 2. Comparing the characters of Jack, Ralph, Piggy and Simon with Freud’s theory of id, ego and superego, one can prove that man has an underlying evil nature. The characters are represented with Jack as id, Ralph as ego, and Piggy and Simon as superego. Freud’s theory of id, ego and superego influences the spheres of ones being. The id represents violence, and the drive to kill. The id is the desire to hurt others, and to dominate. In contrast the ego persuades one to make actions that make one’s actions acceptable by others around them. It also controls the need for acceptance and the need to be in control. Though different, the superego lies within one’s spirituality and need for order. It values rules, and commandments. Jack as id, represents the carnal drives in man. He illustrates this through painting his face. By painting his face, Jack suppresses his ego and superego, causing Jack to be capable of acts of violence without having any repercussions. Jack portrays this violence in different ways. First, Jack enjoys hunting because he gets to kill pigs. Often, in Lord of the Flies, Jack is consumed by killing pigs, and desires nothing more. The drive to kill rules his thoughts. In Jacks statement †We’re strong-we hunt! If there’s a beast we’ll hunt it down. We’ll close in and beat and beat and beat-†(83), he demonstrates his carnal desire to hint and kill. Next, Jack also strove to control others. He would even resort to torture, †What d’ you mean by it, eh?’ said the chief (Jack) forcefully ‘What d’ you mean coming with spears? What d’ you mean by not joining my tribe?’ The prodding became rhythmic. Sam yelled.'(166). The desire to kill is what proves that Jack has an evil nature, and the fact that he came from a civilized society shows that anyone can become like him. Ralph displayed himself as being ego through his need for acceptance and his leadership. Ralph’s need for acceptance is so strong that he would even go as far as to insult an other so all the boys would like him, and see him as  fitting in. An example of this is when Ralph said †He’s not Fatty,’ cried Ralph ‘his real name’s Piggy!†(20) when he had promised Piggy earlier that he would tell no one else his name is Piggy. Ralph’s desire to be one among the crowd made him stoop so low as to insult and hurt another, just so he could look better. When Ralph begins to fall away from the group, he begins to lose all his leadership. Often times Ralph would forget all the important things he would need to remember to become chief, and start to digress to savagery, just so he could be with the group. With Ralph’s need for acceptance and loss in leadership power, it is apparent that even he was naturally evil. Piggy and Simon were the representations of superego. Piggy’s need for rules and Simon’s mysticism both suggested that superego was the largest influencing force in their lives. Piggy would often try to set up rules, and other tools of civilization to create order. Without that order, Piggy knew that there would be no hope in there situation. He proved this need for rules with his need to take names, ‘Piggy moved among the crowd, asking names and frowning to remember them.'(17). Different from Piggy, Simon had a strange quality of mysticism about him. He had an understanding about the nature of the beast that no one else had. He illustrated this understanding when he had this vision, †Fancy thinking the Beast was something that you could hunt and kill!’ said the head. For a moment or two the forest and all the other dimly appreciated places echoed with the parody of laughter. ‘You knew, didn’t you? I’m part of you? Close, close, close! I’m the reason why it’s no go? Why things are what they are?†(130). With Piggy’s need for rules and Simon’s understanding of the nature of the Beast it is apparent that they both had the capabilities of the same savagery as the other boys. Through Freud’s theory of id, ego, and superego, it is apparent that man does have an underlying evil nature in the novel Lord of the Flies. Jack, Ralph, Piggy, and Simon each display these aspects of man’s evil nature, and also prove that if it can happen to  them that it can happen to anyone. Young children are typically thought of as more pure and innocent that those more experienced in the world. If they are  capable of such acts, it is sad to think what the rest of the world is capable of.

Thursday, January 9, 2020

Cause Of The Great Depression What Reagan Doesn t Know...

This paper will present a brief summary and discussion of the causes of the Great Depression based on Frank Stricker s paper, Causes of the Great Depression: or What Reagan doesn t know about the 1920s. Stricker presents an argument as to what he believes to be the root causes of the Great Depression as they relate to the decade preceding the stock market crash of 1929. This review is intended for undergraduate and graduate students of U.S. American History. Stricker present s several essential points in his paper. The capitalist form of economy, by its nature, has an insatiable appetite for ever-increasing profits. During the 1920 s profits were high, yet income distribution was unequal (95). The only real benefactors were†¦show more content†¦Big business was sinking big money in loans to speculators because loan returns usually exceeded gains made by reinvesting in their own businesses. However, the confidence ended suddenly and sellers began significantly outnumbering b uyers. As profits and savings declined from the resulting low stock prices, both speculators and big business cut back on investments and focused on paying off old debts, thus the market fell in 1929 (108). Stricker also argues that the problem relates to the Government s fooling itself on the true unemployment rates and the health of the market. The published government estimates of unemployment were 2.2 to 5 percent. Stricker proposes that the numbers were far higher, 7.5 to 12 percent (102). Additionally, the impact of low-income growth may not have been fully appreciated. Based on the low growth of income for the average laborer (2.8 percent over the period 1924-1929) this equated, as discussed in this paper, to a 4 percent decline in income over the same period (104). Little of the benefits of rising productivity went to wages - though corporate profits rose 35 percent during the decade (101). Stricker s paper Causes of the Great Depression: or What Reagan doesn t know ab out the 1920 s, presents a convincing argument to the real causes of the Great Depression. He presents a handful of interrelated issues that worked in concert withShow MoreRelatedEvil Disney, Research Response to Henry Giroux5383 Words   |  22 Pagessociological and socio political ideologies are embedded into their products and how they affect children, but very few ask why Disney would place hidden ideologies in their movies/shows. What reasons would Disney have to program children with outdated morals while trying desperately to uphold a model image of innocence? What practices has the disney corporation practiced that some would consider immoral or even illegal? To answer these questions the following issues must be explored in more depth: The historyRead MoreInside the Meltdown49737 Words   |  199 PagesSHEILA BAIR ... FDIC [Federal Deposit Insurance Corp.], established 75 years ago in the Great Depression. ... How does it feel being head of FDIC during another grand crisis? It s a very important place to be right now. We re getting a lot of media attention, and I think that s positive because I think the FDIC is all about public confidence. That s how we maintain the stability with people having confidence in our brand and our insurance guarantee, and I think we ve done that fairly successfullyRead MoreGender Pay Gap14271 Words   |  58 PagesKeyword | * FULL REPORT * Introduction * Overview * Background * Current Situation * Outlook * Pro/Con * Chronology * Short Features * Maps/Graphs * Bibliography * The Next Step * Contacts * Footnotes * About the Author * * Comments | Gender Pay Gap | Are women paid fairly in the workplace? | March 14, 2008 †¢ Volume 18, Issue 11 | By Thomas J. Billitteri Introduction Former Goodyear manager Lilly Ledbetter won more than $3 million in a pay-discrimination

Wednesday, January 1, 2020

Essay on Faith and Reason - 2144 Words

Faith and reason were two modes of belief that dominated the history of Western Civilization. Both faith and reason were popularized as tools to understand the universe in Greco-Roman and Judeo-Christian eras. By conflicting with each other, these two modes of belief sparked a lot of controversy. Reason or rationality is belief based on concrete evidence and logic. The development of one’s reason relies heavily on observation and questioning. Greco-Roman philosophers believed in the power of the human mind to understand the world. So in order to find ultimate truth, Greco-Roman philosophers dedicated their lives to perfecting their reasoning skills and encouraged those around them to do the same. Contradictory to reason, faith is the†¦show more content†¦Socrates’ journey conveys an important aspect of living a life in accordance with reason: questioning. Questioning is a key aspect of reasoning because by doing so, one is challenging something that is commonly accepted. Socrates was against self-proclaimed wisdom. Though accused of corrupting the youth, Socrates wanted to dispel any misinterpretation of his intentions. Socrates wanted to emphasize the importance of questioning to acquire knowledge. Another example of reason in the Greco-Roman culture is Seneca’s Letters to Lucilius. In this letter, Seneca argued that the only way to live a truly happy life was through having perfect reason. â€Å"Now if we agreed on this point, it is natural that we shall be agreed on the following also—namely, that the happy life depends upon this and this alone: our attainment of perfect reason.† Letters to Lucilius demonstrates Greeks’ reliance on reason as a means to achieve true happiness. Not only was reason important to the Greeks because it helped them achieve happiness, but it was also important because it was a quality that made them superior to animals. In Epictetus’ Discourses, Epictetus supports rationalit y for that very reason: When we act gluttonously, lewdly, rashly, sordidly, inconsiderately, into what are we sunk? Into cattle. What have we destroyed? The rational being. When we behave contentiously, injuriously, passionately, and violently, into what have weShow MoreRelatedThe Between Faith And Reason Essay1201 Words   |  5 Pagesanalyze the balance between faith and reason in human life. All three men are on personal journeys to better understand not only themselves, but their faith as well. Although the three have different writing styles, Augustine’s The Confessions, Aquinas’ Summa Contra Gentiles, and Dante Alighieri’s The Divine Comedy, all share the common theme of faith and reason. These pieces of writing are extremely influential, which are why they continue to be studied today. Faith and reason will always be a popularRead MoreFaith and Reason Essay1035 Words   |  5 PagesFaith and Reason Faith and reason can be viewed as opposites. Faith is an element of belief, something an individual does not necessarily require a reason for accepting without reason. For example, an individual’s reason for believing in God may not seem too rational when they are trying to explain them. They may not even stand up to criticism. On the other hand, reason is constructed as a formula. Faith is basically something we believe in, like something we learn in church. Reason is somethingRead MoreThe Compatibility of Faith and Reason1226 Words   |  5 Pagessolely to the concept of reason, or the phenomenon that allows human beings to use their senses to draw conclusions about the world around them, to try and understand the environment that they live in. However, there are some that look to faith, or the concept of believing in a higher power as the reason for our existence. Being that this is a fundamental issue for humanity, there have been many attempts to explain what role each concept plays. It is my belief that faith and reason are both needed to gainRead MoreQuestions On Reason And Faith1357 Words   |  6 Pages Reason and Faith in our Society Giovanni Hernandez Father Ibarra Introduction to Philosophy Giovanni Hernandez Introduction to Philosophy Father Ibarra December 2, 2014 Fides et ratio â€Å"The more human beings know reality and the world, the more they know themselves in their uniqueness†¦Ã¢â‚¬  I believe that as humans beings we tend to lose ourselves in our everyday lives, consumed by mundane task and the world around us, that we fail to see the bigger pictureRead MoreThe Real Reason And Faith1709 Words   |  7 PagesNow possessing both reason and faith, she wrote a series of three articles titled The Real Reason in which she noted, â€Å"It is not that you abandon your reason†¦but rather having gone as far as your reason will carry you, God, at your prayerful request, carries it into the realm of Faith. And Supernatural aid lifts and illumines earthly reason.† Her confessions amidst these articles was a Clare so far from the â€Å"restless,† Nietzsche inspired, Catholic shaming, â€Å"husband snatching,† â€Å"money-marrying,†Read MoreFaith Reason Imagination2101 Words   |  9 PagesFAITH REASON IMAGINATION FAITH. Faith, in the religious sense, is the belief based upon our spiritual connections with God. Faith aids, stabilizes and nourishes us spiritually allowing our knowledge of his words to grow. Since there are so many different religious faiths, one must indulge in the one that is closer to home. Christianity is the religion that is dominant in the United States. It is faith and belief that Jesus Christ is the son of God, The Father, and that He was send to earthRead MoreEssay on Faith and Reason1797 Words   |  8 Pagessaid, â€Å"Faith and reason are like two wings on which the human spirit rises to the contemplation of truth; and God has placed in the human heart a desire to know the truth – in a word, to know himself – so that, by knowing and loving God, men and women may also come to the fullness of truth about themselves.† (Fallible Blogma) Based on this significant and powerful quote, one can infer that faith and reason are directly associated and related. I t can also be implied that the combination of faith andRead MoreThe Relationship between Faith and Reason1369 Words   |  6 PagesESSAY FaithReason â€Å"Faith and Reason are like two wings on which the human spirit rises to the contemplation of truth† Explain the dangers for a theologian when faith and reason are divorced from each other. Use at least one example of a Christian teaching that shows the harmony of faith and reason The harmony of faith and reason are the grounds upon which many Christian teachings are built. This relationship enhances elements of both constructs, however the danger of separating reason from faithRead MoreThe Interdependence Between Faith and Reason766 Words   |  3 Pagesargument between faith and reason may be just another way for people to simplify things. It may very well be an excuse. People may want to cling to an extreme, which is reason or faith, because of personal bias. But faith is not simply the act of believing in God. Faith comes to use in everybody’s lives, regardless or not if they are atheists, theists, or agnostics. It is as useful as reason is. Faith cannot be seen as the polar opposite of reason. It must be seen as a companion to reason. There is notRead MoreFaith and Reason: Can They Coexist?1064 Words   |  4 PagesFaith Vs. Reason The definition of faith is confidence or trust in a person, thing, deity, or in the doctrines or teachings of a religion or view. The word faith is often used as a synonym for hope, trust or belief. In â€Å"contrast† the definition of Reason is the capacity for consciously making sense of things, applying logic, for establishing and verifying facts, and changing or justifying practices, institutions, and beliefs based on new or existing information. It is closely associated with such